VIDEO
VIDEO
LECTURA DANTIS
Francesca Sarah Toich is considered among the foremost interpreters of Dante Alighieri's Divine Comedy in Italy. In 2005 and in 2008 (ad honorem) she received the Lauro Dantesco, the prize awarded by the Ravenna Center for Cultural Relations to the best young interpreter of the Divine Comedy.
Each year she takes part in various cultural events in honor of Dante Alighieri and his work. Among the most important is “The Divine Comedy in the World”, a series of conversations and lectures dedicated to international translations of the Divine Comedy, organized by the Municipality and the Province of Ravenna, the Friars Minor Dante Center, the Dante Alighieri Society and the Ravenna Center for Cultural Relations. Link
She has regularly collaborated with the Pontifical Council for Culture. In 2006 she performed in Piazza Navona, Sant’Agnese Church (Rome), for the Vatican University Lumsa during the “Altissimus cantus, i Papi e Dante” event created by Pope Benedict XVI. From 2008 to 2014 she was the official reader of the 'Dantis Poetae Transitus' event, organized yearly for the anniversary of Dante Alighieri’s death, in Ravenna at the Basilica of San Francesco, near the Poet's tomb. On these occasions, she collaborated with theologians such as Gianfranco Ravasi, Marco Frisina and Piero Coda.
Francesca has been invited to read and perform at various cultural events and meetings with Italian and foreign Dante scholars in Italy and abroad, at presentations of new translations of the Divine Comedy and at master classes in schools and universities.
Since 2011, her readings in Italian have regularly been accompanied by readings in Henry Wadsworth Longfellow’s English translation.
Along with her frequent participation in traditional Lecturae Dantis, she has also initiated and received commissions for a number of innovative theatrical or performance-art based projects inspired by the Divine Comedy and performed with the tecnical-artistic partnership of Andrea Santini (UBIK).
Some highlights:
•2013 – “A walk through Dante's Inferno.” Electronic and multimedia reading, Tokyo Wonder Site-Hongo, Tokyo, Japan
•2014 – “Presi per incantamento, le donne nei versi di Dante,” Zuecca Project space for the 42nd Festival Internazionale di Teatro, Biennale di Venezia.
•2015 – Lectura Dantis at Speculatio mystica, Salon Suisse, Biennale di Venezia
•2016 –Canto V dell’Inferno, multimedia project “Téléprésence" at Fabrique Autonome des Acteurs, Bataville (France)
•2016 – “Il conte Ugolino” Festival Babel Palazzo della Ragione (Padova)
Francesca’s Lectura Dantis on youtube:
CANTO I INFERNO https://www.youtube.com/watch?v=odnBZSsoWZ0
CANTO III INFERNO https://www.youtube.com/watch?v=mOvfGhtFSfw
CANTO V INFERNO https://www.youtube.com/watch?v=UJ7YeIusZR0&t=318s
CANTO XXXIII INFERNO https://www.youtube.com/watch?v=le-93_-Ltws&t=5s
CANTO XXXIII PARADISO https://www.youtube.com/watch?v=OOeawReVfNA
_____________
Francesca Sarah Toich è considerata fra i migliori interpreti della Divina Commedia di Dante Alighieri in Italia. Nel 2005 e nel 2008 (ad honorem) ha vinto il Lauro Dantesco, il premio assegnato dal Centro Relazioni Culturali di Ravenna al migliore giovane interprete della Divina Commedia in Italia. Ogni anno partecipa a varie manifestazioni culturali in onore del Sommo Poeta. Tra gli appuntamenti principali ricordiamo 'La Divina Commedia nel Mondo', rassegna di conversazioni e letture internazionali dedicate alle traduzioni della Divina Commedia all’estero organizzata dal Comune e dalla Provincia di Ravenna, Centro Dantesco dei Frati Minori, Società Dante Alighieri e Centro Relazioni Culturali. Link
Ha inoltre regolarmente collaborato con il Pontificio Consiglio alla Cultura; nel 2006 ha letto Dante nella Chiesa di Sant’Agnese in Piazza Navona per l’Università Vaticana Lumsa in occasione di “Altissimus cantus, i Papi e Dante”, evento ideato da Benedetto XVI.
Dal 2008 fino al 2014 è stata lettrice ufficiale del Dantis Poetae Transitus evento annuale organizzato dal Pontificio Consiglio alla Cultura nella Basilica di San Francesco a Ravenna per la commemorazione della morte del Sommo Poeta. La lettura dei canti è stata accompagnata dalla spiegazione di teologi quali Gianfranco Ravasi, Piero Coda e Marco Frisina.
Francesca ha inoltre tenuto letture per eventi culturali, in occasione di incontri con dantisti italiani e stranieri in Italia e all'estero, per le presentazioni di nuove traduzioni della Divina Commedia e per lezioni speciali negli istituti scolastici e nelle università. Dal 2011 le letture in italiano sono affiancate dalla versione in inglese nella traduzione di Henry Wadsworth Longfellow.
Oltre alle classiche Lecturae Dantis, Francesca stata sovente invitata a creare installazioni o performance teatrali in chiave sperimentale, aventi come soggetto la Divina Commedia, che ha realizzato con la collaborazione tecnico artistica di Andrea Santini (UBIK).
Alcuni esempi:
•2013 – “A walk through Dante's Inferno.” Electronic and multimedia reading, Tokyo Wonder Site-Hongo, Tokyo, Japan
•2014 – “Presi per incantamento, le donne nei versi di Dante,” Zuecca Project space for the 42nd Festival Internazionale di Teatro, Biennale di Venezia.
•2015 – Lectura Dantis at Speculatio mystica, Salon Suisse, Biennale di Venezia
•2016 –Canto V dell’Inferno, multimedia project “Téléprésence" at Fabrique Autonome des Acteurs, Bataville (France)
•2016 – “Il conte Ugolino” Festival Babel Palazzo della Ragione (Padova)